The word of the day is weltgeist:
German: world spirit (http://translation.babylon.com/german/to-english/)
"You’ll read “Orlando,” because you heard it has a sex-changing time-traveller in it. Your English teacher will tell you witheringly that, for that reason, it’s very minor Woolf. Give it a few years. The movie will come out, and his opinion will look foolish and rote. You know and I know that your minor vanguardism wasn’t planned, but there’s no harm in being pleased by this unlikely Weltgeist, this Cunning of Geekdom."
- China Miéville, "Forward thinking", 4 & 11 June 2012 The New Yorker
German: world spirit (http://translation.babylon.com/german/to-english/)
"You’ll read “Orlando,” because you heard it has a sex-changing time-traveller in it. Your English teacher will tell you witheringly that, for that reason, it’s very minor Woolf. Give it a few years. The movie will come out, and his opinion will look foolish and rote. You know and I know that your minor vanguardism wasn’t planned, but there’s no harm in being pleased by this unlikely Weltgeist, this Cunning of Geekdom."
- China Miéville, "Forward thinking", 4 & 11 June 2012 The New Yorker
No comments:
Post a Comment